วันอังคารที่ 23 กันยายน พ.ศ. 2557

Learning by English Songs เรียนภาษาผ่านบทเพลง 4


Officially Yours by Craig David

         ถ้าคุณจะทำอะไรแบบ officially นั้นหมายความว่า คุณทำสิ่งนั้นอย่างเป็นทางการ เช่น You are now officially married. (ตอนนี้คุณได้แต่งงานอย่างเป็นทางการแล้ว) ในเพลงนี้นักร้องยังไม่ถึงขั้นแต่งงานแต่แค่อยากประกาศอย่างเป็นทางการให้รู้ว่า เป็นแฟนกัน ต้องประกาศอย่างนี้ด้วยเหรอ? Craig…เว่อไปหรือเปล่า? … ในเพลงนี้ Craig David ใช้สำนวน to go on the record ซึ่งหมายถึง ประกาศให้ทุกคนทราบ ลองนำมาใช้ดูนะคะ แล้วเขา(คนนั้น)จะกลายมาเป็นของคุณอย่างเป็นทางการ ….อิอิ


Thinkin' how the story goes
มาคิดๆดูว่าเรื่องราวต่างๆดำเนินไปอย่างไร

You're helpless and I'm wishin'
คุณทำอะไรไม่ถูก ส่วนผมก็ได้แต่หวัง
Put the film inside my mind
เอาฟิล์มใส่ลงไปในจิตใจของผม
But there's a big scene that I'm missin'
และมีฉากสำคัญฉากหนึ่งที่ผมพลาดไป

As I re-read my lines
ในขณะที่ผมทบทวนบทพูดของผม
I think I said this, I should've said that
ผมคิดว่าผมได้พูดไปเช่นนั้น แต่ผมน่าจะพูดเช่นนี้
Did you edit me out of your mind?
หรือคุณตัดผมออกจากใจคุณไปแล้ว?

'Cos in a flash you had disappeared, gone (gone)
เพราะในชั่วพริบตาเดียว คุณก็หายไปแล้ว หายจากไป (จากไป)


Before the curtain falls
ก่อนที่ม่านจะปิดตัวลง
And we act this out again
และเรามาเริ่มแสดงกันอีกครั้งหนึ่ง
Maybe I should risk it all and state
บางทีผมควรจะลองเสี่ยงดูอีกครั้งและพูดออกมา


[Chorus]

That I'm officially going on the record
ว่าผมจะประกาศอย่างเป็นทางการ
To say I'm in love with you
และพูดว่าผมหลงรักคุณเข้าแล้ว
I'm officially everything you hope that I would be
ผมเป็นทุกอย่างที่คุณหวังให้ผมเป็นอย่างเป็นทางการ

This time I'll tell the truth
และครั้งนี้ ผมจะพูดความจริงออกไป

I'm officially wrong I know
ผู้รู้ว่าผมผิดอย่างเป็นทางการ
For letting you go the way I did
ที่ผมปล่อยคุณไปอย่างที่ผมเคยทำ
Unconditionally more than I ever was before
ไม่มีเงื่อนไขใดๆอย่างที่ผมเคยเป็นมาแต่ก่อน


I'm officially yours
ผมเป็นของคุณอย่างเป็นทางการ

La da day, la da day
La da da da da oh

[Verse 2]
Travellin' down this road again
เดินทางบนถนนเส้นนี้อีกครั้งหนึ่ง
Gotta make a few decisions
จำเป็นต้องตัดสินใจบางอย่าง
Don't want you to feel this hurt again
ไม่อยากให้คุณต้องรู้สึกเจ็บปวดเช่นนี้อีก
That's why I'm hopin' that you'll listen
นั่นคือสาเหตุที่ผมอยากจะให้คุณฟัง

If you let me press rewind
ถ้าคุณยอมให้ผมกดปุ่มย้อนกลับ
I'll rehearse every word I should have said
ผมจะซักซ้อมทุกคำพูดที่ผมควรจะพูดออกมาให้ดี

'Cos girl I'm ready to make things right
เพราะที่รัก ผมพร้อมแล้วที่จะทำให้ทุกอย่างถูกต้อง

Here on this stage so we can move on (on)
ณ เวทีแห่งนี้ เพื่อที่เราจะได้เดินหน้าต่อไป (ต่อไป)
And before the curtain falls
และก่อนที่ม่านจะปิดตัวลง
And we act this out again
และเราสองคนเริ่มต้นการแสดงใหม่อีกครั้ง
Missin' pieces I'll resolve so stay
ผมจะแก้ไขส่วนที่ขาดหายไป ดังนั้น คุณอยู่ต่อเถอะ

[Chorus]
[Bridge]
Things I should have said
สิ่งต่างๆที่ผมควรจะพูดออกไป
Like I appreciate the time that I spend with you
อย่างเช่น ผมรู้สึกซาบซึ้งกับช่วงเวลาที่ผมอยู่กับคุณ
Inspire me with the smile I put on your pretty face

ผมได้แรงบันดาลใจจากรอยยิ้มที่ผมสร้างให้เกิดบนใบหน้าน่ารักของคุณ
My world comes alive, now I know (now I know it babe)

โลกของผมกลับมามีชีวิตชีวา และตอนนี้ผมรู้ซึ้งแล้ว (ตอนนี้ผมรู้ซึ้งแล้วที่รัก)


This time I'm not letting go
ครั้งนี้ ผมจะไม่ยอมปล่อยไป
'Cos I'm officially yours (oh oh)
เพราะผมเป็นของคุณอย่างเป็นทางการ

[Outro]
Girl I'm unconditionally yours (oh yeah)
ที่รัก ผมเป็นของคุณอย่างไม่มีเงื่อนไข
Officially yours, your man (La da day, la da day, la da day)
เป็นผู้ชายของคุณอย่างเป็นทางการ 
Girl I'm unconditionally yours (La da da da da oh)
ที่รัก ผมเป็นของคุณอย่างไม่มีเงื่อนไข
Officially yours, I am
ผมเป็นคนของคุณอย่างเป็นทางการ 

Girl I'm unconditionally yours (listen what I'm tryna say)
ที่รัก ผมเป็นของคุณอย่างไม่มีเงื่อนไข (ฟังในสิ่งที่ผมพยายามจะบอก)
Officially yours, your man (oh oh)
เป็นผู้ชายของคุณอย่างเป็นทางการ 
Girl I'm unconditionally yours
ที่รัก ผมเป็นของคุณอย่างไม่มีเงื่อนไข

Officially yours, I am
ผมเป็นคนของคุณอย่างเป็นทางการ


ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น